分分快3

                                                    分分快3

                                                    来源:分分快3
                                                    发稿时间:2020-08-04 19:17:45

                                                    第三个感受就是,我们要在西方国家讲好中国的故事,或者说要突破这种对我们的封杀,还任重而道远。我对习近平总书记讲的话体会特别深。总书记讲,我们这么多年领导中国人民解决了挨打、挨饿的问题,但是我们还没有彻底解决挨骂的问题,要彻底解决挨骂,我们还有很长的路要走。

                                                    白岩松:刘大使,说到香港的国安法,英国近一段时间说了非常非常多的话,很多人对英国这么做感到疑惑,提出这样一个问题:从1997年一直到现在,已经23年时间过去了,英国还不觉得香港已经回归了中国吗?

                                                    报道称,自2017年以来,汉语在印度班加罗尔等地开始盛行,一度超过日语等其他亚洲国家语言的学习热度。《印度教徒报》援引政府官员的话说,印度人力资源发展部与外交部在过去一年里始终就此问题保持磋商,并对印度学生学习汉语提出了安全方面的担忧。不过,据《印度快报》3日报道,印度教育部发表声明称:“新教育政策只是举了一些外语的名字作为例子。该政策既没有规定也没有禁止学习任何外语,这将取决于学生的选择。”印度尼赫鲁大学教授阿达拉卡表示,“印度几年前还曾向中国派出30至40名奖学金获得者学习汉语,但去年只派了一名学生”。

                                                    白岩松:刘大使,作为中国驻英国大使,我知道您写了关于香港国安法以及华为问题的文章,但是在英国主流媒体上它不给你发,这是什么情况?反映着一种什么样的环境和心态?

                                                    第二,中国致力于走和平发展道路的决心没有变。中国始终坚持走和平发展道路,无意挑战谁、威胁谁、取代谁,我们只想把中国自己的事情办好,让中国人民生活得更幸福、更健康。恰恰是英国一些政客挑起了所谓“中国威胁论”,把中国视为潜在“敌对国家”,叫嚣要跟中国彻底“脱钩”,甚至叫嚣要对中国发起“新冷战”。所以这些英国政客、这些反华势力、这些“冷战斗士”,是他们恶化、毒化了中英关系的气氛。

                                                    另据报道,中印第五轮军长级会谈当地时间2日上午11时在中印边境实控线中方一侧举行。《印度快报》3日报道称,中印在班公湖地区撤军问题上的僵局持续。《印度斯坦时报》3日援引一名印度官员的话称,班公湖地区已成为中印两军撤离过程中最困难的部分,不太可能立即得到解决。另一名印度官员说:“越来越明显的是,打破班公湖沿岸地区僵局可能需要外交干预。”

                                                    美国卫生与公共服务部长亚历克斯·阿扎 (Alex Azar)(图源:台湾“中央社”)

                                                    第四,中国始终致力于与英国建立伙伴关系,没有把英国看作是对中国的威胁,恰恰是英国改变了对中英关系的定位,把中国看成是潜在的威胁、潜在的挑战。华为这件事情就是一个很突出的例子。华为问题不是一个简单的英国如何对待中国企业的问题,实际上是英国如何看待中国的问题,是把中国看作是机遇,还是看作是威胁?是把中国看作是伙伴,还是看作是对手?这是一个大是大非的问题。由于英国的这些变化,导致了中英关系出现了困难,所以我说这个责任完全在英方。

                                                    刘大使:中英关系最近一段时间确实出现了一系列的困难,面临严峻形势。英国媒体以及其他西方媒体说,中英关系之所以发生这样的变化,是因为“中国更加咄咄逼人”,采取了很多不利于两国关系的措施。我在上个星期举行的中外记者会上指出,我们现在需要回答一系列问题:中英关系为什么会出现这样的变化?为什么会面临这样的困难?到底是谁变了?是中国变了?还是英国变了?我在记者会上告诉大家,我的回答是清晰无误的,用英文说是loud and clear,就是中国没有变,而是英国变了。中英关系现在面临的困难,责任完全在英方。我从4个方面来解读这个问题:

                                                    第二,我觉得英国媒体对中国还是存在很大的偏见,不论是纸质的,还是新媒体、电视和广播。很多英国友人、朋友访问中国回来之后都跟我们反映,他们在中国感受到、看到的中国,跟英国媒体报道的中国反差很大,不是一个真实的中国。所以我也经常跟英国媒体讲,你们应该摘下你们的“有色眼镜”,全面客观报道中国,还读者一个真实的中国,要对得起你们的读者,对得起你们的观众。